Микушевич о смерти

Начинаю публикацию афоризмов из книги переводчика, философа и писателя Владимира Борисовича Микушевича. Для затравки - кое-что о смерти.

Смерть отрезвляет энтузиастов и опьяняет скептиков.

Если философия учит умирать,  культура в целом учит жить, находя вкус в предвкушении смерти.

Культура - освоение, цивилизация - маскировка смерти.

Пейзаж для смертных, музыка для бессмертных; пейзажем любуются, музыку любят.

Бессмертие аполитично.

Величайшее преступление террора в том, что террор обесценивает смерть.

Бессмертен тот, кто чувствует себя бессмертным.

Жизнь - это неизлечимая болезнь, от которой исцеляет воскресение.

Жить - значит умирать под наркозом.

Пример сюрной русской анимации

Отыскала на YouTube один из самых сюрреалистических мультфильмов, которые когда-либо создавались в нашем отечестве - “Его жена курица” режиссёра Игоря Ковалёва. Трактовать его бессмысленно - при том, что сюжет, похоже, очень прост. Это надо видеть! И слышать - учитывая безумный звуковой фон с черкесской народной песней. Отмечу лишь, насколько узнаваемыми, как ни парадоксально, выглядят главные герои - человекообразная курица, гусеница с мужской головой и некий синий трупоподобный тип. Подробные, сдобные, дебелые, они совершают свои абсурдные, но, кажется, необходимо-бытовые действия в рамках очень типичной захламлённой квартиры, очень типичного дома с лифтом, ездящим внутри проволочной клетки. В этой среде, самой по себе, заключён некий русский ужас, который лишь подчёркнут своеобразием, гм, происходящего… В общем, расписывать можно долго. Лучше получить собственные впечатления. Вот здесь:

http://www.youtube.com/watch?v=UhQHH4Oaxd4

http://www.youtube.com/watch?v=_LNe4WV75zE

Невезучесть - откуда берётся?

Недавно пересмотрела французскую комедию с Пьером Ришаром “Невезучие”, которая в детстве заставляла меня ухохатываться по самое не могу. Сейчас, со взрослой позиции, было уже не так смешно - скорее, фильм склонил меня в сторону размышления: а откуда, в самом деле, берётся этот феномен? Наверное, каждому доводилось встретить в жизни хоть одного человека, который умудряется на ровном месте собрать на свою голову (или точку, противоположную этому анатомическому образованию) все возможные неприятности. Пусть даже не в таком гротескном виде, как в кино.

Причина, думаю, кроется вот в чём. В человеке, примитивизируя, сосуществуют две системы: одна ведёт к самоуничтожению, другая способствует самосохранению. Одна порождает каждый день раковые клетки, другая велит органам иммунитета их истреблять; одна толкает на риск, без которого нет развития, другая делает риск не смертельным, включая разум, координацию и другие полезные вещи. Система самоуничтожения рано или поздно приведёт нас к всеобщему финалу - “уж не думаете ли вы, что будете жить вечно?” Но пока она не победила - мы живём.

Так вот: у так называемых “невезучих” система самоуничтожения работает сильнее. Возможно, это происходит у людей, чьего появления на свет не хотели родители; возможно, какие-то события во младенчестве заставили их подсознательно считать, что жить вообще не стоит. Факт тот, что всю свою сознательную жизнь такие люди исполняют дивертисмент, нацеленный на самоубийство. Своим поведением провоцируя всяческие неприятности…

Постойте, возразят, но ведь с “невезучими” случаются неприятности не только и не столько по их вине, сколько в результате стечения обстоятельств? Оказываются в ненужное время в ненужном месте, попадают в аварии, которых невозможно было предусмотреть, или вот, как в фильме, именно перед ними не раскрываются стеклянные раздвижные двери, которые другие проходят беспрепятственно… Но, полагаю, стоит учесть, что в систему самосохранения входит то, что Кинг назвал “сиянием”. Ярко выражено оно у единиц, но в той или иной фоновой мере наделены им практически все: недаром самолёты, попадающие в аварии, оказываются полупустыми. Благодаря ему мы по нескольку раз на дню, возможно, избегаем опасностей. В которые невезучие влетают на полном ходу. И пусть они постоянно жалуются - трудно избавиться от мысли, что именно этого они и хотели. Невозможно так целенаправленно изничтожать себя без своей внутренней санкции на то.

Потому что если человек хочет быть счастливым, удачливым и живым - он им будет. Если хочет противоположного - что ж, ему нельзя этого запретить…

Муслим Магомаев умер…

Только что увидела сообщение о смерти замечательного певца, которого кое-кто полагал умершим ещё раньше. Действительно, он не принадлежал к числу тех, кто, пережив свою славу, пытаются угнаться за быстротекущим временем - и превращаются в пародии на самих себя. Замечательный советский денди имел достаточно вкуса и такта, чтобы замолчать, когда эпоха, одним из голосов которой по праву считался он, ушла в прошлое. В память о человеке и об эпохе предлагаю посмотреть один из первых (вообще, и советских в частности) клипов, где Магомаев в образе Дракулы Белы Лугоши воспевает чёртово колесо:

http://www.youtube.com/watch?v=5m7DO1f3Qck

И снова о переводах

Тема влияния качества переводов на язык здесь уже фигурировала. А теперь - кое-что о влиянии качества переводов на торговлю.

Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает “не может двигаться”.

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение “Стань Свободным!”). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра “Страдай от Поноса!”.

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя слоган Mist Stick (примерное значение “Туманный Дезодорант”). В Германии выяснилось, что слово Mist (”туман”) на немецком сленге означает “навоз”.

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз “Живи с Поколением “Пепси” (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание “Пепси Заставит Ваших Предков Подняться из Могил”.

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как “Кекукела”, что означает “Кусай Воскового Головастика”. Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано “Коку Коле”, что означает “Счастье во Рту”.

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: “Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина”). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: “Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной”.

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It won’t leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: “Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств”). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом “Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным”.

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather (”Летай в Коже!”). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: “Летай Голым!”.

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - “Никто не сосет так, как Electrolux”.

По материалам сайта PROext

На лицо ужасные, внутри - восковые

Похоже, начинаю специализироваться на фотографировании восковых фигур. Куда ни пойду, всюду они меня встречают. Удержаться от снимков просто не получается… Вот ещё одна подборка на “моём мире”. Посвящена в основном тому, что в “Энциклопедии преступлений и катастроф” (оттуда взяты пояснения) называлось “ужасы тела”.   Как бывшему члену студенческого научного общества на кафедре генетики, экспонаты не показались мне крайне ужасными. Скорее, любопытными… В общем, судите сами:

http://foto.mail.ru/mail/artemisia/monstr_vdnh/

В свой день рождения

Благодарю всех, кто меня поздравил, за тёплые слова! Кстати, 31 июля родился ещё и Хичкок. При всём нашем внешнем несходстве (к счастью для меня), это всегда как-то грело душу…

Питерские впечатления

Побывала в Санкт-Петербурге. Если на Вас не нагоняют тоску фото чужих путешествий, можете посозерцать визуальные образы путешествия здесь:

http://foto.mail.ru/mail/artemisia/piteriul/

Тех, кто подвержен такой тоске, попытаюсь завлечь фотографиями монстров с выставки восковых фигур в Гостином дворе.

Лицо страны?

Вот здесь продолжается голосование - кого из выдающихся деятелей политики, науки и искусства России признать главным героем отечественной истории:

http://www.nameofrussia.ru/

Пока что лидирует Сталин. Что ж, ожидаемо… хотя и прискорбно. Если за все века существования Россия смогла дать миру только грузина Джугашвили - вряд ли есть смысл в наличии на карте такого большого и нелепого пространства… Сходить, что ли, проголосовать за более вменяемую кандидатуру? Хотя бы за Гагарина. По крайней мере, человек рисковал своей жизнью. Единственной. А не оценивал чужие по принципу “пучок - копейка”…

А впрочем, если смысл голосования заключается в том, чтобы выяснить, как Россию представляет внешний мир, всё правильно.  Именно Сталин в первую очередь предстаёт неизощрённому взору иностранца, думающего о России. На его фоне и впрямь меркнет рейтинг и Гагарина,  и Пушкина (кроме России, не особенно где-то известного), и тем паче Курчатова с Ломоносовым… Несправедливо? Но история вообще менее всего справедлива. Истина, как любит говорить Лев Аннинский - на Страшном суде.

Поясню свою мысль на примере аналогии, имеющей отношение к жанру ужасов. Как выглядело бы аналогичное голосование в Румынии? На месте румын, я не стала бы голосовать вообще. Написала бы: “Издеваетесь, что ли?” В самом деле, объективно говоря, кого бы ни выбрали, лицом страны для внешнего мира остаётся Дракула.  С небольшим отрывом - Чаушеску. Чтимые (и читаемые) мною Эминеску и Элиаде не вошли бы и в первую десятку по степени известности.

Выбрать лицом Румынии Влада Цепеша было бы слишком банально. Не выбрать - слишком необъективно.

В Чехию - к Вию

Вот, наткнулась на рекламку, может, заинтересует кого:

<a href=”http://afisha.mail.ru/contest.html?id=161” target=”_blank”><img src=”http://afisha.mail.ru/img/viy/viy_anons_blog.jpg” alt=”Еду на съемки фильма Вий!” width=”400″ height=”150″ border=”0″></a><img height=1 width=1 src=”http://d9.cf.b5.a1.top.list.ru/counter?id=1440046“>

Ссылка не очень-то корректно отображается, но чтобы узнать условия конкурса, надо жать на верхнюю ссылочку. Было бы приятно, если бы кто-то из наших адептов выиграл.

Следующая страница »